دوره فن ترجمه زبان انگلیسی
توانایی در ترجمه به دو عامل بستگی دارد: شناخت دقیق ساختار زبان و گسترده بودن دایره لغت. فراگیران در طول سه ترم، ضمن آموزش دقیق ساختار زبان انگلیسی به شیوهای کاملا نوین با مبانی فن ترجمه زبان انگلیسی آشنا می شوند و نیز از طریق برنامه ای منظم ذخیره لغت خود را افزایش می دهند به گونه ای که در انتهای سه ترم به اهداف زیر دست می یابند:
تمامی دوره های آموزشی عمومی و تخصصی کوتاه مدت و بلند مدت در سازمان جهاد دانشگاهی و از جمله این مرکز قابلیت ترجمه رسمی با مهر قوه قضائیه را دارند.
این مرکز با دارا بودن:
به صورت آموزش عمومی و انفرادی و با افتخار آماده خدمتگزاری به علاقمندان یادگیری زبان های خارجی خواهد بود.
.
برای این کلاس نظری ثبت نشده است.